Quando ero giovane (molto più giovane xD) giocai a FFVII in inglese e lo capii, ma mi ripromisi che sarebbe stata l'ultima volta. Capendo l'inglese ti si aprono molte più possibilità e non hai più problemi di multilingua o giochi localizzati, ma godersi un titolo nella tua lingua è tutta un'altra cosa.
Molti non apprezzano il "riadattamento", anche se a volte è inevitabile visto che alcune cose sono intraducibili o semplicemente ci sono modi di dire che non possono essere tradotti letteralmente per avere un significato, ma che hanno comunque una controparte anche nella nostra lingua. Molti pretendono il riadattamento letterale anche senza avere una conoscenza base della cultura e della società che ha dato vita a certe espressioni, mentre avere un testo o un doppiaggio riadattato in modo tale che sia più vicino al modo di parlare di un italiano, senza fargli perdere la traccia base, è decisamente meglio.
Segnalibri